‘Don’t Thai to me’ ศัพท์แสลงฮิตทั่วเอเซีย

ตลอดช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมา มีการส่งต่อข้อความในกลุ่มผู้ใช้สังคมออนไลน์เผยว่า กลุ่มวัยรุ่นในหลายประเทศ เช่น มาเลเซีย ฮ่องกง สิงคโปร์ ได้มีการบัญญัติศัพท์แสลงใหม่ คือคำว่า Don’t Thai to me

1115

 

ซึ่งหากแปลตรงๆอาจจะหมายถึง อย่ามาทำเป็นไทยกับฉัน แต่ความหมายของแสลงดังกล่าวคือ อย่ามาโกงฉัน อย่าโกหกฉัน โดยคำว่า Thai กลายเป็นศัพท์หมายถึงการโกง การโกหกหรือการเอาเปรียบ

โดยลมเปลี่ยนทิศ คอลัมนิสต์ชื่อดังแห่งหนังสือพิมพ์ไทยรัฐ เผยว่าศัพท์ดังกล่าวเพิ่งเริ่มใช้หลังจากที่สภาส.ส.มีการผ่านร่างนิรโทษกรรม แบบสุดซอยจนนำไปสู่การชุมนุมคัดค้านของประชาชน ซึ่งจากกระแสข่าวที่โด่งดังของพ.ร.บ.ฉบับนี้ทำให้ศัพท์แสลงดังกล่าวแพร่ กระจายไปทั่วเอเซีย ซึ่งทางเดียวที่จะหลุดพ้นข้อครหาดังกล่าวคือการช่วยกันต่อต้านคอรัปชั่นที่ มีอยู่ในประเทศ

 




SOCIAL NETWORK

Mono Mobile

แหล่งรวบรวมคอนเทนต์คุณภาพ ทั้งในรูปแบบวิดีโอคลิป สามารถดูได้ทุกที่ ทุกเวลาตลอด 24 ชั่วโมง รองรับการใช้งานหลากหลายอุปกรณ์

Mono Technology

อาคารจัสมิน อินเตอร์เนชั่นแนล ทาวเวอร์ เลขที่ 200 หมู่ 4 ถนนแจ้งวัฒนะ ปากเกร็ด นนทบุรี 11120 เบอร์โทร 021007007

TAGS

บันเทิง, ข่าวสาร, ก็อซซิป, คลิปตลก, คลิปเด็ด, ดูดวง, เพลงฮิต, เกม, ความรัก, กีฬา